TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 25:7-8

Konteks

25:7 Abraham lived a total of 1  175 years. 25:8 Then Abraham breathed his last and died at a good old age, an old man who had lived a full life. 2  He joined his ancestors. 3 

Kejadian 25:1

Konteks
The Death of Abraham

25:1 Abraham had taken 4  another 5  wife, named Keturah.

Kejadian 23:1

Konteks
The Death of Sarah

23:1 Sarah lived 127 years. 6 

Kejadian 29:28

Konteks

29:28 Jacob did as Laban said. 7  When Jacob 8  completed Leah’s bridal week, 9  Laban gave him his daughter Rachel to be his wife. 10 

Ayub 5:26

Konteks

5:26 You will come to your grave in a full age, 11 

As stacks of grain are harvested in their season.

Ayub 42:17

Konteks
42:17 And so Job died, old and full of days.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[25:7]  1 tn Heb “and these are the days of the years of the lifetime of Abraham that he lived.” The normal genealogical formula is expanded here due to the importance of the life of Abraham.

[25:8]  2 tn Heb “old and full.”

[25:8]  3 tn Heb “And he was gathered to his people.” In the ancient Israelite view he joined his deceased ancestors in Sheol, the land of the dead.

[25:1]  4 tn Or “took.”

[25:1]  sn Abraham had taken another wife. These events are not necessarily in chronological order following the events of the preceding chapter. They are listed here to summarize Abraham’s other descendants before the narrative of his death.

[25:1]  5 tn Heb “And Abraham added and took.”

[23:1]  6 tn Heb “And the years of Sarah were one hundred years and twenty years and seven years, the years of the life of Sarah.”

[29:28]  7 tn Heb “and Jacob did so.” The words “as Laban said” are supplied in the translation for stylistic reasons.

[29:28]  8 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[29:28]  9 tn Heb “the seven of this one.” The referent of “this one” has been specified in the translation as Leah to avoid confusion with Rachel, mentioned later in the verse.

[29:28]  10 tn Heb “and he gave to him Rachel his daughter for him for a wife.” The referent of the pronoun “he” (Laban) has been specified in the translation for clarity.

[5:26]  11 tn The word translated “in a full age” has been given an array of meanings: “health; integrity”; “like a new blade of corn”; “in your strength [or vigor].” The numerical value of the letters in the word בְכֶלָח (bÿkhelakh, “in old age”) was 2, 20, 30, and 8, or 60. This led some of the commentators to say that at 60 one would enter the ripe old age (E. Dhorme, Job, 73).



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA